Noticias:

Auriculares.org: el foro sobre auriculares en español

Menú Principal

Proyecto Cantatas de Bach

Iniciado por yops, Febrero 10, 2013, 14:22:33

Tema anterior - Siguiente tema

yops

La idea es dar a conocer a todos los compañeros las Cantatas de Bach con una explicación de cada una de ellas y su correspondiente letra traducida.
Las grabaciones seran las que encuentre disponibles en internes... :juer:

Empezemos por la primera no?

BWV 1 Wie schön leuchtet der Morgenstern

http://www.youtube.com/watch?v=POe2fBjbswA

Cuán hermoso brilla el lucero de la mañana BWV 1
Génesis: 25 de marzo de 1725
Destino: festividad de la Anunciación de María
Texto: según la canción del mismo principio de Philipp Nicolai (1599). Se conservan literalmente las estrofas 1 y 7 (períodos 1 y 6). Refundición (autor desconocido) Estrofas de la 2 a la 6 (períodos del 2 al 5).

El año 1850 decidió la sociedad Bach dar a la imprenta la obra completa de Johann Sebastian Bach. Para el primer volumen eligieron los editores una serie de cantatas corales (con una excepción, la BWV6).No siguieron, pues, ni el criterio de la destinación para los domingos y días festivos del calendario eclesiástico ni la cronología de sus génesis, sobre lo cual por aquél entonces poco se sabía. Tras los trabajos de Philipp Spitta en los años 1873/80, las investigaciones acerca de las fuentes escritas de Alfred Dürr y Georg von Dadelsen, llevadas a cabo en los años siguientes a la Segunda Guerra Mundial, aclararon bastante la cuestión. Las cantatas corales son composiciones cuyos textos y melodías se orientan en una canción de iglesia.
Compuso Bach este tipo de cantatas, sobre todo, durante el segundo año de su cargo en Leipzig, entre la fiesta de la Trinidad de 1724 y Pascua de 1725. Compuso aquí, pues, en total, cuarenta nuevas obras en un espacio de tiempo de tan sólo diez meses! A lo largo de los diez próximos años completó Bach estas cantatas resultando de estos trabajos un ciclo que se extiende a lo largo de todo el año eclesiástico. Durante las siete semanas anteriores a Pascua, la Cuaresma, quedaba prohibida la música figurativa en las iglesias de Leipzig. Este período, en todo caso, quedaba interrumpido por la festividad de la Anunciación de María siempre que el 25 de marzo cayera en Cuaresma. Con motivo de esta fiesta surgió la cantata Cuán hermoso brilla el lucero de la mañana. La melodía de Philipp Nicolai se relaciona doblemente a la Edad Media, ya que se remonta tanto al himno latino Ecce domini nomen Emmanuel como a su más temprana versión alemana Groß und Herr ist Gottes Nam Emanuel. La obra de Nicolai consiste en la ampliación melódica inicial de la sexta y en el descenso de la gama tonal en la conclusión. La canción, en realidad, está destinada a la festividad de la Epifanía del Señor, sin embargo los cancioneros de la época de Bach la recomendaban igualmente para la festividad de la Anunciación de María y para el primer domingo de Adviento, ya que el texto contiene precisas indicaciones en relación a las lecturas de la venida del Salvador. Así pues, empleo Bach también estrofas de esta canción en las cantatas de Adviento BWV 36 y BWV 61. La composición de Bach comienza con una gran y festiva adaptación para coral que se inserta en un ampuloso período instrumental concertado para dos violines, dos cornos, dos oboes da caccia, arco y continuo. De diferente manera imitan las voces inferiores el cantus firmus ejecutado por la soprano, mientras que ambas voces de violín, con sus figuraciones, confieren al período un fulgor comparable al mismo brillo del lucero de la mañana. El aria para soprano (período 3) une la alta voz con el bajo tono de los imprescindibles oboes da caccia y cabe comprenderse como representación del creyente pecho (gläubigen Brust) y de una imagen de plenitud transcrita en ritmo. El aria para tenor (período 5) es configurada por Bach cual período de danza, ya que su tema es la música misma.



1. Coro
Wie schön leuchtet der Morgenstern
Voll Gnad und Wahrheit von dem Herrn,
Die süße Wurzel Jesse!
Du Sohn Davids aus Jakobs Stamm,
Mein König und mein Bräutigam,
Hast mir mein Herz besessen,
Lieblich,
Freundlich,
Schön und herrlich, groß und ehrlich, reich von
Gaben,
Hoch und sehr prächtig erhaben.

1. Coro
¡Cuán hermoso brilla el lucero de la mañana
Pleno de la Gracia y la Verdad del Señor,
la hermosa raíz de Jesé!
Tú, hijo de David, de la estirpe de Jacob,
Dios mío y prometido mío,
has robado mi corazón
dulcemente,
tiernamente,
bello y poderoso, grande y verdadero, pleno de
dones,
alto y gloriosamente excelso.

2. Recitativo
Du wahrer Gottes und Marien Sohn,
Du König derer Auserwählten,
Wie süß ist uns dies Lebenswort,
Nach dem die ersten Väter schon
So Jahr' als Tage zählten,
Das Gabriel mit Freuden dort
In Bethlehem verheißen!
O Süßigkeit, o Himmelsbrot,
Das weder Grab, Gefahr, noch Tod
Aus unsern Herzen reißen.

2. Recitativo
¡Tú, verdadero de Dios e hijo deMaría,
Tú, Rey de los elegidos,
cuán hermosa es tu Palabra de Vida,
por la cual los patriarcas
ya los años por días contaban,
la Palabra anunciada por Gabriel
en Belén con alegría!
¡Oh dulzura, oh pan del cielo
que ni sepultura ni peligro ni muerte
arrebatar pueden del corazón!

3. Aria
Erfüllet, ihr himmlischen göttlichen Flammen,
Die nach euch verlangende gläubige Brust!
Die Seelen empfinden die kräftigsten Triebe
Der brünstigsten Liebe
Und schmecken auf Erden die himmlische Lust.

3. Aria
¡Oh celestiales, oh divinas llamas,
inflamad el pecho creyente y de vosotras anhelante!
Sienten las almas el más fuerte ímpetu
del amor ardiente
y gozan en la tierra del sabor celestial.

4. Recitativo
Ein irdischer Glanz, ein leiblich Licht
Rührt meine Seele nicht:
Ein Freudenschein ist mir von Gott entstanden,
Denn ein vollkommnes Gut,
Des Heilands Leib und Blut,
Ist zur Erquickung da.
So muß uns ja
Der überreiche Segen,
Der uns von Ewigkeit bestimmt
Und unser Glaube zu sich nimmt,
Zum Dank und Preis bewegen.

4. Recitativo
El mundano brillo, la luz del cuerpo
no rozan mi alma
y fulgores de alegría hace Dios brotar en mí,
pues el Bien perfecto,
el Cuerpo y la Sangre del Salvador
nuestro gozo son.
Aliéntennos así
las abundantes bendiciones,
legado eterno nuestro
y morada de nuestra fe,
a alabar dando gracias.

5. Aria
UnserMund und Ton der Saiten
Sollen dir
Für und für
Dank und Opfer zubereiten.
Herz und Sinnen sind erhoben,
Lebenslang
Mit Gesang,
Großer König, dich zu loben.

5. Aria
Nuestras voces y el tono de las cuerdas
han de ofrecerte
sin colmo ni medida
gracias y sacrificios.
Entonen el corazón y los sentidos
cuanto dure la vida
los cánticos,
Gran Rey, de alabanza a ti.

6. Choral
Wie bin ich doch so herzlich froh,
Daß mein Schatz ist das A und O,
Der Anfang und das Ende;
Er wird mich doch zu seinem Preis
Aufnehmen in das Paradeis,
Des klopf ich in die Hände,
Amen!
Amen!
Komm, du schöne Freudenkrone, bleib nicht lange,
Deiner wart ich mit Verlangen.

6. Coral
Cuán grande es la alegría de mi corazón
pues es mi tesoro la Alfa y la Omega,
principio y postre.
Por su precio me comprará
y llevará al paraíso;
con gozo, pués, doy palmas de alegría.
¡Amén!
¡Amén!
Ven, oh hermosa corona de la alegría, sin tardanza,
pues anhelante te espero.

beren

Muchas gracias por la iniciativa.

Yo no he pasado nunca más que de escuchar unas cuantas sin la letra. Me encantará seguir tu hilo. Ánimo para llevarlo a cabo.

Un saludo

gabylola65

Felicidades por la iniciativa...menudo curro te has buscado...por cierto , la 82 es mi favorita... Me tocara esperar un poco :). Saludos. Gaby.

abroba

Se me había escapado este hilo yops. Vaya curro!  :o

Muy interesante. Estaré atento. Gracias por el esfuerzo y por compartirlo  :plas:

Salu2!

Abel
"La libertad y la simple belleza son demasiado buenas para dejarlas pasar" (Christopher McCandless)

balrogg

 :plas: :plas: :plas: :plas: :plas: :plas: :plas:

Genial.  Muchas gracias por esta iniciativa que nos hace recodar lo poco que sabemos sobre Bach.
Reguetón?:  No, Gracias!!!!!!

D2Cowones

No había visto el hilo, menuda currada  :o, gracias yops y mucho ánimo con el proyecto  ;)

saludos

Barbebleue

Interesante y descomunal tarea, sólo apta para fervientes admiradores del Kantor de Santo Tomás.

Como contribución, por si ayuda e interesa, dejo enlace de mi blog con las entradas de algunas de
sus Cantatas durante todo un año litúrgico (y alguna más):

http://cuestiondesensibilidad.blogspot.com.es/search/label/Cantatas

Saludos

azelais

Fabuloso y gran trabajo Yops. Un 10 por la iniciativa.


Un saludo